2011年3月27日

配音(八).情難自控

配合角色的口形開合,準確地唸出對白,這是配音的首要技巧。當我們處理譯本時,由於在言語上的差別,有時候需要先吸收對白的意思,再自行轉化為最貼近口形的版本。所以,配音亦需要一定的創造力。

以卡通戲種為例,由於故事多以天馬行空為題材,所以對白的創造性較大,相對地在聲調上的變化,亦為廣闊。儘管動畫製作發展迅速,也未必能夠百分百模仿真人,故此需要生動活潑的對白,使畫面錦上添花。某程度上,利用配音去活化角色,不止是一句句的對白,甚至加插語氣上助語詞,可算是較少規限。

相反,以真人戲種為例,除了科幻神鬼題材外,故事背景多取自實質體驗,所以在聲調和節奏上的變化會較少。由於演員本身已帶戲,一個眼神、一個表情,即使沒有對白,也能使觀眾感受得到箇中的意思。所以,為了與角色的演技協調,真實感和演繹自然便成為首要條件了。

前後兩者各有要求,很難去界定哪邊的難度較高,反而視乎配音員本身對於戲種的掌握。能把動畫配得栩栩如生,不代表能夠演繹出演員的神髓,可以算是各有所長。

當處理此類傷感且情緒爆發的戲種,為難度最高。首先,我們要明白角色當時的心情,甚至借助自己的回憶來牽動情緒。因應現場情況,調節錄音室內外的環境,例如調暗燈光,也可免受到外來干擾所影響。對白要記熟之外,最重要仍是放鬆自己,穩定情緒,冒求盡量投入角色。

今回來到最後一堂,節錄電影《相逢何必曾相識》中,女主角剖白被前男友虐打的陰霾,徘徊在想愛卻不敢愛之間;男主角欲去拯救,這段永恆而非自毀的愛情,屬於一幕內心戲份較重的對話。即使重看片段幾回,我的腦海依然一片空白,那種在舊有的傷口上,掙扎且懼怕的心情,我略為有所體會,回想那段記憶時,曾經激動的情緒早已降溫,頓時我感到與昔日的自己脫離。

不知道是太投入,還是太緊張,到中段時,忽然想不起下一句的對白。我偷瞄一下對白稿後,雖然接下去,可是感覺已經走掉了。期後我亦聽得出有點不自然,難怪領班說前半段的演繹比較傳神。後半段的內心掙扎感,卻連帶自己也一起慌亂起來了。

為期八堂的配音實戰班,終於完滿結束,獲頒發証書一張。經過這次的體驗,令我重新認識配音,稍微緩和自己較易緊繃的情緒。偶爾,多作出新嘗試,不管是以興趣班的心態,還是想學多一門手藝,其實感覺亦不賴。起碼能為自己定下短期的目標,在刻板的生活中尋回一點趣味。

(課程相關請參閱《龍天生工作室》網誌)

2 則留言:

MiuT.C 說...

配音本來就是很了不起的.
如果理解不了真的很難傳神.
一些動漫的普通話配音讓我想砸掉電腦.

紫 翎 說...

有時候,自以為理解明白,表達出來又是另一回事。如何去激發自己的戲劇細胞,亦是很重要的一環呢。